mí tuó de tiān táng
弥 陀 的 天 堂
Surga Buddha Amitabha
yuè guò xī fāng yuē
越 过 西 方 约
Melewati ke arah barat sekitar
shí wàn yì fó guó de dì fāng
十 万 亿 佛 国 的 地 方
sepuluh triliun Alam Buddha
yǒu shì jiè míng yuē
有 世 界 名 曰
ada sebuah alam yang bernama
jí lè jìng tǔ de gù xiāng
极 乐 净 土 的 故 乡
kampung halaman Alam Sukhavati
rén men dōu xiàng wǎng
人 们 都 向 往
Semua orang ingin ke sana
kuài lè wú yōu de tiān táng
快 乐 无 忧 的 天 堂
surga penuh suka tiada duka
mí tuó guāng míng
弥 陀 光 明
Cahaya Buddha Amitabha
zhào yào shí fāng wǒ xiàng wǎng
照 耀 十 方 我 向 往
menyinari sepuluh penjuru, saya ingin terlahir ke sana
wú liàng guāng shì tiān táng
无 量 光 是 天 堂
Cahaya tanpa batas adalah surga
shì jìng tǔ de dì fāng
是 净 土 的 地 方
tempat tanah suci
wǒ men yǒu fó pú sà péi bàn
我 们 有 佛 菩 萨 陪 伴
Buddha dan Bodhisattva menemani kita
bù páng huáng bù chóu chàng
不 彷 徨 不 惆 怅
takkan bimbang dan putus asa lagi
wú liàng guāng shì fāng xiàng
无 量 光 是 方 向
Cahaya tanpa batas adalah arah
shì mí tú de xī wàng
是 迷 途 的 希 望
harapan bagi yang tersesat
wǒ men yào niàn niàn dōu bù wàng
我 们 要 念 念 都 不 忘
Kita harus ingat selalu
bù tuì zhuǎn zài mí tuó de tiān táng
不 退 转 在 弥 陀 的 天 堂
takkan mengalami kemunduran lagi di Surga Buddha Amitabha
wú liàng guāng shì guāng máng
无 量 光 是 光 芒
Di cahaya tanpa batas
yǒu mí tuó de wēn nuǎn
有 弥 陀 的 温 暖
ada kehangatan Buddha Amitabha
wǒ men yào niàn niàn dōu bù wàng
我 们 要 念 念 都 不 忘
Kita harus ingat selalu
bù tuì zhuǎn zài mí tuó de tiān táng
不 退 转 在 弥 陀 的 天 堂
takkan mengalami kemunduran lagi di Surga Buddha Amitabha
yǒng bù tuì zhuǎn zài mí tuó de tiān táng
永 不 退 转 在 弥 陀 的 天 堂
selamanya takkan lagi mengalami kemunduran di Surga Buddha Amitabha