Senin, 28 Oktober 2013

Gatha Mengikrarkan Tekad Bodhisattva Maha Maitri



                                                   yuàn     ji
                                               
Gatha Mengikrarkan Tekad Bodhisattva Maha Maitri
 


nán     mo       xī         fāng    jí          lè         shì       jiè       
                西                                               

dà        cí         dà        bēi       ā          mí        tuó      fó
                                                       
Terpujilah maha maitri maha karuna Buddha Amitabha
dari Alam Sukhavati di penjuru barat

nán     mo       guān   shì       yīn       pú       sà
                                               
Terpujilah Bodhisattva Avalokitesvara  

nán     mo       dà        shì       zhì       pú       sà
                                               
Terpujilah Bodhisattva Mahasthamaprapta  

nán     mo       qīng    jìng      dà        hǎi      zhòng pú       sà
                                                               
Terpujilah para Bodhisattva suci Alam Sukhavati yang banyaknya bagaikan lautan luas.




shí       fāng    sān     shì       fó          
                                      
ā          mí        tuó      dì         yī 
                               
Diantara seluruh Buddha dari tiga masa di sepuluh penjuru, cahaya Buddha Amitabha yang paling terunggul

jiǔ        pǐn      dù       zhòng shēng              
                                      
wēi      dé        wú       qióng  jí 
                               
dengan sembilan tingkat bunga teratai menyelamatkan semua makhluk, kewibawaanNya tiada taranya.
 


wǒ       jīn        dà        guī      yī          
                                      
chàn   huǐ      sān     yè        zuì 
                               
Kini daku berlindung padaNya, menyesali perbuatanku baik melalui pikiran, ucapan maupun tindakan

fán      yǒu     zhū     fú        shàn    
                                      
zhì       xīn       yòng   huí      xiàng
                               
Seluruh jasa kebajikan dilimpahkan untuk mewibawakan Alam Sukhavati
 


yuàn   tóng    niàn    fó         rén       
                                      
gǎn     yìng    suí       shí       xiàn 
                               
Semoga bersama para praktisi Ajaran Sukhavati memperoleh pemberkatan dari Buddha Amitabha

lín        zhōng xī         fāng    jìng       
                西                      
fēn      míng   zài       mù      qián
                               
saat menjelang ajal pemandangan Alam Sukhavati tampak jelas di depan mata.
 


jiàn      wén    jiē        jīng      jìn         
                                      
tóng    shēng jí          lè         guó 
                               
Baik melihat maupun mendengar, Buddha senantiasa berada. Bersama-sama terlahir ke Alam Sukhavati

jiàn      fó         le         shēng sǐ          
                                      
rú        fó         dù       yī         qiē
                               
Bertemu Buddha mengakhiri tumimbal lahir, meneladani Buddha menyelamatkan semua makhluk.

Minggu, 27 Oktober 2013

Syair Tanah Suci Karya Master Ci Yun



cí         yún     chàn   zhǔ     jìng      tǔ         wén
                                               
 Syair Tanah Suci Karya Master Ci Yun



yī         xīn       guī      mìng   jí          lè         shì       jiè       
                        命,                            界,   
ā          mí        tuó      fó
                        佛。
Segenap hati berlindung pada Buddha Amitabha dari Alam Sukhavati

 

yuàn   yǐ         jìng      guāng            zhào   wǒ       cí         shì       shè     wǒ 
                                        我,                            我。
Semoga dengan cahaya suciNya menyinariku, tekad maitriNya menuntun diriku.



wǒ       jīn        zhèng niàn    chēng rú        lái        míng  
                        念,                            名,   
Saat kini dengan pikiran benar daku menyebut nama Tathagata,

wéi      pú       tí          dào     qiú      shēng jìng      tǔ 
                        道,                            土。
demi menyempurnakan Jalan KeBodhian, bertekad lahir ke Alam Sukhavati.


fó         xī         běn     shì 
                        誓:
Tekad Buddha Amitabha adalah :



ruò      yǒu     zhòng shēng yù       shēng wǒ       guó    
                        生,                            国,   
zhì       xīn       xìn       lè 
                        乐,
Jika ada makhluk yang dengan penuh sukacita membangkitkan tekad lahir ke alamKu


nǎi      zhì       shí       niàn    ruò      bù       shēng zhě    
                        念,                            者,   
bù       qǔ       zhèng jué 
                        觉。
walau hanya sampai sepuluh lafalan saja, bila tidak terlahir maka Saya takkan mencapai penerangan sempurna


yǐ         cǐ         niàn    fó         yīn       yuán  
                                        缘,   
de        rù        rú        lái        dà        shì       hǎi      zhōng 
                                                        中。
Karena jalinan jodoh melafal Amituofo ini maka dapat memasuki lautan tekad Buddha Amitabha




chéng fó         cí         lì          zhòng zuì       xiāo     miè     
                        力,                            灭,   
shàn   gēn     zēng   zhǎng 
                        长。
Berkat kekuatan maitri Buddha, lenyaplah semua dosa dan akar kebajikan tumbuh berkembang.

ruò      lín        mìng   zhōng zì         zhī       shí       zhì                 
                        终,                            至,   
shēn   wú       bìng    kǔ 
                        苦,
Saat ajal menjelang, dapat mengetahui terlebih dulu kapan Buddha datang menjemput, tubuh tiada penyakit

xīn       bù       tān      liàn     yì         bù       diān    dǎo    
                        恋,                            倒,   
rú        rù        chán   dìng
                         
Hati tiada kemelekatan, pikiran tak tergoyahkan, bagaikan memasuki samadhi

fó         jí          shèng zhòng shǒu  zhí       jīn        tái       
                        众,                            台,   
lái        yíng    jiē        wǒ 
                        我,
Buddha dan para makhluk suci, membawa singgasana teratai emas, datang menjemput diriku,

yú        yī         niàn    qīng    shēng jí          lè         guó    
                        倾,                            国。   
Dalam sekejab pikiran, terlahir ke Alam Sukhavati.

huā     kāi       jiàn      fó
                        佛。
Bunga bermekar bertemu Buddha.



jí          wén    fó         chéng dùn    kāi       fó         huì 
                        乘,                            慧。
Mendengarkan pembabaran Buddhayana, dalam sekejab kebijaksanaan Buddha terbuka.

guǎng            dù       zhòng shēng             mǎn    pú       tí          yuàn 
广                        生,                            愿。
Menyelamatkan semua makhluk menyempurnakan tekad KeBodhian.



shí       fāng    sān     shì       yī         qiē       fó        
                                                佛,   
yī         qiē       pú       sà        mó       hē       sà
                                                萨,
mó       hē       bān     ruò      bō        luó      mì 
                                                蜜。
Seluruh Buddha dari tiga masa di sepuluh penjuru alam, semua Bodhisattvaya Mahasattvaya, Maha Prajna Paramita.